英語も学べる 日本語と名作童話
キープ電子書籍ショップ

keep

catch
タイトル
おはなし絵本6話 パックシリーズ5
めいさくどうわ

価格
¥800
オールカラー(日本語・英語併記)

世界と日本の名作アニメ絵本と、
生きた英語&日本語が楽しめるおはなしCDを電子書籍で。
読んで聴いて楽しく学ぶ、新しい絵本シリーズです。

この書籍を購入する

ほんのないよう

ながぐつをはいたねこ

にほんごJapanese

むかし むかし ある ところに、 こなひきの おとうさんと 三人の むすこが すんで いました。 ある日、こなひきが、びょうきで しんで しまいました。 一番上の むすこは、こなを ひく 水車ごやを もらいました。 まん中の むすこは、こなを はこぶ ろばを もらいました。 そして すえの むすこに のこったのは、 ねこが 一ぴき だけでした。

ながぐつをはいたねこ日本語版

えいごEnglish

Once upon a time, there lived a miller and his three sons. One day, the miller became sick and died. The eldest son got the mill. The second son got the ass to carry the flour. And the only thing left for the youngest son was the cat.

ながぐつをはいたねこ英語版

アラジンとまほうのランプ

にほんごJapanese

かし、ちょうあんと いう みやこに、ムスタファと いう 名の びんぼうな したてやさんが、すんでいました。 はたらけども、はたらけども、くらしは まずしく、 たった 一人の むすこさえ、まともに 学校に いかせる ことすら できない ほどでした。 その 一人むすこの 名は、 アラジン。 学校に いって いないので、 あそんで ばかり いました。

アラジンとまほうのランプ日本語版

えいごEnglish

There once lived in a large city called Chang’an, a poor tailor named Mustapha. Mustapha worked very hard but he remained poor, so poor he could not send his only son to school. The son, whose name was Aladdin, played in the street everyday, as he did not go to school.

アラジンとまほうのランプ英語版

おおかみと7ひきのこやぎ

にほんごJapanese

むかし むかし、やぎの おかあさんと 7ひきの こやぎが すんでいました。 ある日、おかあさんやぎが、 森に たべものを さがしに でかけることになり、 こやぎたちは、るすばんです。 「おかあさんが るすのとき、 けっして ドアを あけないように! わるい おおかみが、おまえたちを たべにくるかも しれないからね」

おおかみと7ひきのこやぎ日本語版

えいごEnglish

おおかみと7ひきのこやぎ英語版

シンデレラ

にほんごJapanese

むかし むかし、ある とおくの 国に、シンデレラという 名前の うつくしい むすめが いました。 むすめの ははおやは、シンデレラが 小さいころに しんでしまったので、ちちおやと 二人で くらしていました。 ちちおやは、シンデレラに ほしいものは なんでも かってやり、 おいしいものを たべさせ、二人は なにふじゆうなく、 しあわせに くらしていました。

シンデレラ日本語版

えいごEnglish

Once upon a time, in a land far away there lived a beautiful girl named Cinderella. The girl’s mother had died when she was very small and she lived together with her father. Her father bought Cinderella anything she wanted and gave her wonderful things to eat. The two lived a happy and full life.

シンデレラ英語版

マッチうりの少女

にほんごJapanese

まふゆの とても とても さむい、ある日の ことです。 それは、一年で 一番 さいごの、 おおみそかの よるの おはなしです。 おさない 少女が、ゆきの ふる よるの まちを、 ぼうしも なく、手ぶくろも なく、 ぶるぶる ふるえながら、 マッチを、うり あるいて いました。

マッチうりの少女日本語版

えいごEnglish

This happened on a very cold day in the middle of the winter. It was New Year’s Eve, the last day of the year. A little girl dressed in rags was walking in the snowy night without cap or gloves shivering in the cold as she sold matches.

マッチうりの少女英語版

にんぎょひめ

にほんごJapanese

ふかい うみの 中は、こい 青いろの せかいです。 水は とうめいで、その 水の 中に うつくしい さかなが すんで います。 それは、すばらしい パラダイスです。 その うみには、にんぎょの 王さまの おしろが ありました。 おきさきさまは、6人の おひめさまを うんで、 しんで しまいました。

にんぎょひめ日本語版

えいごEnglish

Deep in the ocean, the world is dark blue. The water is clear and beautiful fish live in this water. It is a wonderful paradise. In this ocean was the palace of the merman king. The queen had died after she gave birth to six princesses.

にんぎょひめ英語版